시즌

새벽 호텔 앞에서 공항까지 택시 한 대 — Pick up / Pull over / Keep the change

여행 첫날 새벽, 호텔 앞으로 택시를 부르고 → 가는 길에 마지막 커피 한 잔 하러 잠깐 세워달라 하고 → 공항에 내리며 잔돈은 팁으로 건네는 여행 택시 표현 3개. 표현당 2줄씩, 총 6줄짜리 영어일기로 직접 써보고 줄마다 해설·패러프레이즈까지 정리했어요.

팟캐스트 · 택시·공항 이동 표현 3개 (EP.33)

0:00 / 4:16

오늘의 표현

3개 · 암기용
  1. 1

    Pick up

    (차로) 데리러 가다, 태우러 오다

    e.g."Can you pick me up at the hotel at six?"

    참고 · 사람을 목적어로 쓰면 "차로 데리러 간다" 는 뜻이에요. 택시나 픽업 차량을 어디로 불러서 나를 태우러 오게 할 때 정말 자주 써요. 반대로 내려주는 건 `drop off` 예요.

  2. 2

    Pull over

    차를 길가에 세우다

    e.g."Could you pull over right here, please?"

    참고 · `stop` 이 그냥 멈추는 거라면, `pull over` 는 차를 도로 가장자리로 붙여 세운다는 그림이에요. 택시에서 "여기서 세워 주세요" 할 때 `stop` 보다 훨씬 자연스럽고 원어민스러워요.

  3. 3

    Keep the change

    잔돈은 가지세요

    e.g."Here you go — keep the change."

    참고 · `change` 가 여기서는 "거스름돈, 잔돈" 이라는 뜻이라, `keep the change` 하면 "거스름돈은 그냥 가지세요" 가 돼요. 택시 요금을 내고 잔돈을 팁으로 드릴 때 쓰는 짧고 깔끔한 한 마디예요.

오늘 루비는 여행 첫날 새벽, 호텔 앞에서 공항으로 가는 택시 한 대에 올라요. 전날 밤 미리 잡아둔 택시를 호텔 앞으로 부르고 → 가는 길에 마지막으로 커피 한 잔 하고 싶어서 잠깐 길가에 세워달라 하고 → 공항에 제시간에 내리면서 잔돈은 팁으로 건네는, 여행이 시작되는 새벽 30분을 따라가 볼게요.

루비가 새벽 호텔 앞에서 택시를 부르고, 가는 길에 커피를 사러 잠깐 세우고, 공항에 도착해 기사에게 잔돈을 팁으로 건네는 하루를 담은 6컷 만화

① Pick up — 호텔 앞으로 택시를 부를 때

상황 — 비행기가 아침 일찍이라, 루비는 전날 밤에 미리 택시를 예약해 뒀어요. 새벽에 일어나 호텔 로비로 내려가며 기사님께 “몇 시에 호텔 앞으로 와 주세요” 하고 싶어요. 한국식으로는 Come to the hotel 이 먼저 떠오르는데, 그건 “그냥 와 달라” 는 느낌이라 “나를 태우러 온다” 는 뉘앙스가 약해요. 차로 데리러 와 달라는 자연스러운 한 마디는 Can you pick me up? 이에요.

루비의 영어일기 — 1/3

My flight was early, so I booked a taxi the night before.

In the morning I called the driver and asked, "Can you pick me up at the hotel at six?"

줄별 해설

  • 첫 줄: booked a taxi the night before(전날 밤에 택시를 예약했다) 가 새벽 출발을 미리 준비한 상황을 한 줄로 깔아줘요. the night before(그 전날 밤) 는 여행·출장 일기에 자주 나오는 시간 표현이라 알아두면 편해요.
  • 둘째 줄: 본 표현 등장. pick me up(나를 태우러 오다) 뒤에 at the hotel at six(6시에 호텔 앞으로) 처럼 장소와 시간을 짧게 붙이면, 추상적인 부탁이 아니라 기사님이 바로 움직일 수 있는 구체적인 한 마디가 돼요.

come get me 도 “나 데리러 와줘” 라는 거의 같은 뜻인데, 조금 더 캐주얼하고 입에 붙는 톤이에요. 택시 기사님께도, 마중 나오는 친구한테도 똑같이 자연스럽게 써요. pick up 이 가장 무난한 한 마디라면 come get me 는 한 박자 더 친근해요.


② Pull over — 가는 길에 잠깐 세워달라고 할 때

상황 — 공항까지 가는 길에, 루비는 마지막으로 커피 한 잔이 너무 마시고 싶어요. 마침 길가에 작은 커피 가게가 보여서 잠깐만 세워달라고 하고 싶어요. 한국식 Please stop here 도 통하긴 하는데, “차를 길가에 붙여 세운다” 는 그림은 pull over 가 훨씬 살아 있어요. 택시에서 원하는 곳에 세워 달라는 자연스러운 한 마디는 Could you pull over here? 예요.

루비의 영어일기 — 2/3

On the way, I really wanted one last coffee before the flight.

I saw a little coffee stand and said, "Could you pull over here for a minute?"

줄별 해설

  • 첫 줄: one last coffee before the flight(비행 전 마지막 커피 한 잔) 가 왜 갑자기 차를 세우고 싶은지 자연스럽게 깔아줘요. on the way(가는 길에) 는 이동 중에 일어난 일을 담는 짧고 편한 표현이에요.
  • 둘째 줄: 본 표현 등장. pull over(차를 길가에 세우다) 뒤에 for a minute(잠깐만) 을 붙이면 “오래 안 걸려요” 라는 부탁의 톤이 부드러워져요. 기사님 입장에서도 잠깐 멈추는 거라 흔쾌히 들어주기 쉬운 한 마디가 돼요.

stop on the side(길가에 세우다) 도 거의 같은 뜻인데, pull over 라는 표현이 안 떠오를 때 풀어서 말하는 방법이에요. 원어민에겐 pull over 가 더 자연스럽지만, 급할 땐 stop on the side here 로도 충분히 통해요.


③ Keep the change — 내리면서 잔돈을 팁으로 건넬 때

상황 — 공항에 딱 제시간에 도착했어요. 요금을 내려고 지폐를 건네는데, 거스름돈을 받기보다 그냥 팁으로 드리고 싶어요. 한국식 You can have the rest 도 뜻은 통하지만, 택시에서 잔돈을 팁으로 줄 때 원어민이 입에 달고 쓰는 표현은 따로 있어요. 짧고 깔끔하게 Keep the change 한 마디면 돼요.

루비의 영어일기 — 3/3

We got to the airport right on time, and I felt so relieved.

I handed the driver the fare, smiled, and said, "Keep the change."

줄별 해설

  • 첫 줄: right on time(딱 제시간에) 이 새벽부터 마음 졸이던 루비가 한숨 돌리는 순간을 살려줘요. felt so relieved(정말 안심했다) 가 그 감정을 한 줄로 담아, 둘째 줄의 여유로운 팁 한 마디로 자연스럽게 이어져요.
  • 둘째 줄: 본 표현 등장. handed the driver the fare(기사님께 요금을 건넸다) 로 동작을 깔고, smiled(웃으며) 한 단어를 끼우면 Keep the change 가 인색하지 않고 기분 좋게 건네는 한 마디로 들려요.

You can keep the rest(나머지는 가지세요) 도 같은 뜻인데, keep the change 보다 한 박자 풀어 쓴 표현이에요. 잔돈이 애매하게 클 때 “그 나머지는 다 가지세요” 처럼 또렷하게 말하고 싶으면 잘 어울리고, 택시에서 가볍게 던질 땐 keep the change 가 가장 자연스러워요.


루비의 일기

루비·버디·샐리가 함께 일기 노트를 보는 장면

세 표현이 한 호흡으로 어떻게 흐르는지 다시 한 번 읽어보세요. 이 6줄을 그대로 옮겨 적기만 해도 오늘 영어 일기는 끝이에요.

Ruby's Travel-Day Diary — 6 lines

My flight was early, so I booked a taxi the night before.

In the morning I called the driver and asked, "Can you pick me up at the hotel at six?"

On the way, I really wanted one last coffee before the flight.

I saw a little coffee stand and said, "Could you pull over here for a minute?"

We got to the airport right on time, and I felt so relieved.

I handed the driver the fare, smiled, and said, "Keep the change."

오늘 가져갈 표현

딱 3개만 기억하기
  1. 1

    Pick up

    (차로) 데리러 가다, 태우러 오다

  2. 2

    Pull over

    차를 길가에 세우다

  3. 3

    Keep the change

    잔돈은 가지세요

읽고 끝나면 다음 출근길에 같은 표현이 떠오르지 않아요. 오늘 본 6줄 중 한 줄만 골라 오늘 저녁에 직접 써보세요.

그날 있었던 일을 영어 일기로 남기는 가장 빠른 방법은 잉크버드 영어 일기 가이드 한 번 읽고 시작하는 거예요.

한국어로 편하게 적기만 하면 AI가 자연스러운 영어 일기로 바꿔 줘요. 영어 작문이 처음이어도 부담 없이 시작할 수 있어요. 처음이라면 영어 일기 쓰는 법 부터 한 번 훑어보세요.

— 루비