[{"data":1,"prerenderedAt":62},["ShallowReactive",2],{"sidebar-categories":3,"$f6nNDTSthuwqevdc3Xnmk26Xg0rVECf-nTE9q2Hf0uOk":32},[4,9,14,18,23,27],{"label":5,"slug":6,"description":7,"postCount":8},"출근길","commute","늦잠, 만원 지하철, 카페 줄 — 출근길 5분 사이의 영어 표현.",2,{"label":10,"slug":11,"description":12,"postCount":13},"회의\u002F협업","meetings","의견 내기, 끼어들기, 일정 조율 — 회의실에서 자주 쓰는 표현.",13,{"label":15,"slug":16,"description":17,"postCount":8},"점심·동료","lunch","메뉴 정하기, 동료 스몰톡, 부서 가십 — 점심시간 표현.",{"label":19,"slug":20,"description":21,"postCount":22},"퇴근 후","after-work","야근, 운동, 약속 — 퇴근 후 하루를 정리하는 표현.",1,{"label":24,"slug":25,"description":26,"postCount":22},"주말","weekend","집콕, 가족, 회고, 넷플릭스 — 주말 일기에 어울리는 표현.",{"label":28,"slug":29,"description":30,"postCount":31},"시즌","season","연말 회고, 새해 다짐, 휴가 — 시즌성 일기 표현.",3,{"title":33,"description":34,"date":35,"category":10,"expressions":36,"expressionItems":40,"podcast":53,"coverImage":58,"slug":59,"path":60,"categorySlug":11,"html":61},"휴가 전 인수인계 메일 — Drop someone a line \u002F Loop someone in \u002F Keep it brief","휴가를 앞두고 인수인계 메일 한 통을 쓰는 하루. 동료에게 가볍게 연락해 달라 부탁하고, 담당자를 메일 스레드에 참조로 넣고, 길어진 초안을 간결하게 줄이는 이메일 표현 3개. 표현당 2줄씩, 총 6줄짜리 영어일기로 직접 써보고 줄마다 해설·패러프레이즈까지 정리했어요.","2026-06-10",[37,38,39],"Drop someone a line","Loop someone in","Keep it brief",[41,45,49],{"phrase":37,"meaning":42,"example":43,"note":44},"간단히 연락하다","Drop me a line if the client asks anything urgent.","`Send me an email` 보다 부드럽고 짧은 한 마디예요. `drop`(툭 던지듯 보내다) 이 \"부담 없이 한 줄 연락해\" 라는 캐주얼한 뉘앙스를 살려줘서, 격식 메일부터 가벼운 메시지까지 두루 써요.",{"phrase":38,"meaning":46,"example":47,"note":48},"누군가를 참조에 넣다","I'll loop Sally in on this thread before Friday.","정보가 도는 고리(loop) 안에 누군가를 넣는다는 비유예요. CC에 넣을 때도, 구두로 \"나도 끼워줘\" 라고 할 때도 써요. `Add someone to the email` 보다 협업 현장에서 자연스러운 한 줄이에요.",{"phrase":39,"meaning":50,"example":51,"note":52},"간결하게 하다","I'll keep it brief — just three open items below.","이메일 서두에 \"짧게 쓸게요\" 라고 깔아두면 받는 사람 부담이 줄어요. `brief`(간결한) 가 핵심 형용사. `Make it short` 보다 비즈니스 메일에서 센스 있게 들리는 표현이에요.",{"title":54,"audioUrl":55,"durationSec":56,"appUrl":57},"Follow-up 이메일 표현 (EP.18)","https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fpodcast\u002Fcatalog\u002Fep000018.mp3",210,"https:\u002F\u002Fwww.encbird.com\u002Fpodcast?utm_source=blog&utm_medium=cta&utm_campaign=2026-06-10-email-follow-up","https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fblog\u002Fposts\u002F2026-06-10-email-follow-up\u002Fhero-webtoon.jpg?w=480","2026-06-10-email-follow-up","\u002Fposts\u002F2026-06-10-email-follow-up","\u003Cp>오늘 루비는 다음 주 휴가를 앞두고, 자리를 비우는 동안의 일을 정리하는 \u003Cstrong>인수인계 메일 한 통\u003C\u002Fstrong> 을 써요. 급한 일이 생기면 가볍게 연락해 달라 동료에게 부탁하고 → 진행 중인 건의 담당자를 메일 스레드에 참조로 넣고 → 길어진 초안을 핵심만 남겨 간결하게 마무리하는, \u003Cstrong>휴가 전 마지막 오전 5분\u003C\u002Fstrong> 을 따라가 볼게요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cimg src=\"https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fblog\u002Fposts\u002F2026-06-10-email-follow-up\u002Fhero-webtoon.jpg?w=768\" alt=\"루비가 휴가 전 인수인계 메일을 쓰며 동료에게 연락을 부탁하고, 담당자를 스레드에 넣고, 긴 초안을 줄여 보내기까지를 담은 6컷 만화\" width=\"1536\" height=\"864\" loading=\"eager\" decoding=\"async\" class=\"not-prose my-6 w-full h-auto rounded-md border border-gray-200 mx-auto max-w-md\" \u002F>\n\u003Chr>\n\u003Ch2>① Drop someone a line — 급할 때 가볍게 연락해 달라고 할 때\u003C\u002Fh2>\n\u003Cp>\u003Cstrong>상황\u003C\u002Fstrong> — 휴가를 앞둔 오전, 루비는 자리를 비우는 동안 혹시 급한 일이 생길까 걱정돼요. 그래서 옆자리 버디에게 “꼭 필요하면 부담 없이 연락 줘” 라고 미리 일러둬요. 한국식으로는 \u003Ccode>Send me an email\u003C\u002Fcode> 이 먼저 떠오르는데, 이건 살짝 무겁고 형식적으로 들려요. 가볍게 한 줄 보내달라는 마음엔 \u003Ccode>Drop me a line\u003C\u002Fcode> 이 딱이에요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cfigure class=\"not-prose ruby-diary-page\">\n  \u003Cfigcaption class=\"flex items-center gap-2 text-xs text-gray-500 mb-3\">\n    \u003Cspan aria-hidden=\"true\">🐹\u003C\u002Fspan>\n    \u003Cspan class=\"font-medium\">루비의 영어일기 — 1\u002F3\u003C\u002Fspan>\n  \u003C\u002Ffigcaption>\n  \u003Cdiv class=\"text-[15px] leading-relaxed text-gray-800 space-y-1.5\">\n    \u003Cp>I'm taking a week off, so I spent the morning wrapping up loose ends.\u003C\u002Fp>\n    \u003Cp>I told Birdie, \"Drop me a line if the client asks anything urgent.\"\u003C\u002Fp>\n  \u003C\u002Fdiv>\n\u003C\u002Ffigure>\n\u003Cp>\u003Cstrong>줄별 해설\u003C\u002Fstrong>\u003C\u002Fp>\n\u003Cul>\n\u003Cli>첫 줄: \u003Ccode>taking a week off\u003C\u002Fcode>(일주일 휴가를 내다) 가 인수인계가 필요한 상황을 깔아줘요. \u003Ccode>wrapping up loose ends\u003C\u002Fcode>(남은 일들을 마무리하다) 는 자리를 비우기 전 정리 단계를 자연스럽게 그려주는 표현이에요.\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>둘째 줄: 본 표현 등장. \u003Ccode>Drop me a line\u003C\u002Fcode> 뒤에 \u003Ccode>if the client asks anything urgent\u003C\u002Fcode>(클라이언트가 급한 걸 물으면) 라는 조건을 붙이면 “언제 연락하면 되는지” 가 또렷해져요. 따옴표로 인용해두면 그대로 옮겨 쓰기 쉬워요.\u003C\u002Fli>\n\u003C\u002Ful>\n\u003Caside class=\"paraphrase-pair\" aria-label=\"패러프레이즈 — 같은 뜻, 다른 표현\">\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__label\">\u003Cspan aria-hidden=\"true\">🔁\u003C\u002Fspan> 같은 뜻, 다른 표현\u003C\u002Fdiv>\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__grid\">\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__cell\">\u003Cp class=\"paraphrase-pair__cap\">본문\u003C\u002Fp>\u003Cp class=\"expr-en\">Drop me a line if the client asks anything urgent.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__arrow\" aria-hidden=\"true\">\u003Cspan class=\"ppa-wide\">↔\u003C\u002Fspan>\u003Cspan class=\"ppa-narrow\">↓ 바꿔쓰기 ↓\u003C\u002Fspan>\u003C\u002Fdiv>\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__cell paraphrase-pair__cell--to\">\u003Cp class=\"paraphrase-pair__cap\">바꿔쓰기\u003C\u002Fp>\u003Cp class=\"expr-en\">Shoot me a quick message if the client asks anything urgent.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Faside>\n\u003Cp>\u003Ccode>Shoot me a message\u003C\u002Fcode> 도 “한 줄 보내줘” 라는 거의 같은 캐주얼한 부탁이에요. \u003Ccode>drop a line\u003C\u002Fcode> 이 메일·메시지 어디에나 두루 어울린다면, \u003Ccode>shoot me a message\u003C\u002Fcode> 는 슬랙이나 문자처럼 빠른 채널에 한 톤 더 가볍게 어울려요.\u003C\u002Fp>\n\u003Chr>\n\u003Ch2>② Loop someone in — 담당자를 메일에 참조로 넣을 때\u003C\u002Fh2>\n\u003Cp>\u003Cstrong>상황\u003C\u002Fstrong> — 진행 중인 건 하나가 마음에 걸려요. 루비가 자리를 비우는 동안 마케팅팀도 이 흐름을 알아야 하거든요. 그래서 담당자 샐리를 메일 스레드에 참조로 넣어두기로 해요. 한국식 \u003Ccode>Add Sally to the email\u003C\u002Fcode> 도 뜻은 통하지만, 정보가 도는 흐름에 누군가를 끼워 넣는 그림은 \u003Ccode>Loop someone in\u003C\u002Fcode> 이 더 잘 살려줘요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cfigure class=\"not-prose ruby-diary-page\">\n  \u003Cfigcaption class=\"flex items-center gap-2 text-xs text-gray-500 mb-3\">\n    \u003Cspan aria-hidden=\"true\">🐹\u003C\u002Fspan>\n    \u003Cspan class=\"font-medium\">루비의 영어일기 — 2\u002F3\u003C\u002Fspan>\n  \u003C\u002Ffigcaption>\n  \u003Cdiv class=\"text-[15px] leading-relaxed text-gray-800 space-y-1.5\">\n    \u003Cp>A few emails might come in while I'm away next week.\u003C\u002Fp>\n    \u003Cp>So I wrote, \"I'll loop Sally in on this thread before Friday.\"\u003C\u002Fp>\n  \u003C\u002Fdiv>\n\u003C\u002Ffigure>\n\u003Cp>\u003Cstrong>줄별 해설\u003C\u002Fstrong>\u003C\u002Fp>\n\u003Cul>\n\u003Cli>첫 줄: \u003Ccode>might come in while I'm away\u003C\u002Fcode>(자리를 비운 사이 들어올지도 모른다) 가 왜 다른 사람을 끼워둬야 하는지 이유를 깔아줘요. \u003Ccode>while I'm away\u003C\u002Fcode>(내가 없는 동안) 는 휴가·출장 인수인계에서 자주 쓰는 조각이에요.\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>둘째 줄: 본 표현 등장. \u003Ccode>loop Sally in\u003C\u002Fcode>(샐리를 참조에 넣다) 처럼 사람 이름을 \u003Ccode>loop\u003C\u002Fcode>과 \u003Ccode>in\u003C\u002Fcode> 사이에 넣어 써요. 뒤에 \u003Ccode>on this thread\u003C\u002Fcode>(이 스레드에) 를 붙이면 어디에 넣는지까지 한 호흡에 이어져요.\u003C\u002Fli>\n\u003C\u002Ful>\n\u003Caside class=\"paraphrase-pair\" aria-label=\"패러프레이즈 — 같은 뜻, 다른 표현\">\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__label\">\u003Cspan aria-hidden=\"true\">🔁\u003C\u002Fspan> 같은 뜻, 다른 표현\u003C\u002Fdiv>\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__grid\">\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__cell\">\u003Cp class=\"paraphrase-pair__cap\">본문\u003C\u002Fp>\u003Cp class=\"expr-en\">I'll loop Sally in on this thread before Friday.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__arrow\" aria-hidden=\"true\">\u003Cspan class=\"ppa-wide\">↔\u003C\u002Fspan>\u003Cspan class=\"ppa-narrow\">↓ 바꿔쓰기 ↓\u003C\u002Fspan>\u003C\u002Fdiv>\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__cell paraphrase-pair__cell--to\">\u003Cp class=\"paraphrase-pair__cap\">바꿔쓰기\u003C\u002Fp>\u003Cp class=\"expr-en\">I'll bring Sally into this thread before Friday.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Faside>\n\u003Cp>\u003Ccode>bring someone into\u003C\u002Fcode> 도 “누군가를 (대화·건에) 끌어들이다” 라는 거의 같은 뜻이에요. \u003Ccode>loop in\u003C\u002Fcode> 이 정보 공유 고리에 넣는 비즈니스 관용구라면, \u003Ccode>bring into\u003C\u002Fcode> 는 조금 더 일반적이고 설명적인 표현이라 메일 밖 대화에서도 두루 써요.\u003C\u002Fp>\n\u003Chr>\n\u003Ch2>③ Keep it brief — 길어진 메일을 간결하게 줄일 때\u003C\u002Fh2>\n\u003Cp>\u003Cstrong>상황\u003C\u002Fstrong> — 인수인계 노트를 쓰다 보니 어느새 한 편의 에세이가 됐어요. 받는 사람이 다 읽기엔 너무 길죠. 루비는 핵심만 남기고 과감히 줄이기로 해요. 한국식 \u003Ccode>Make it short\u003C\u002Fcode> 도 통하지만 살짝 투박해요. 메일 서두에 “짧게 쓸게요” 라고 센스 있게 깔아두는 한 마디는 \u003Ccode>Keep it brief\u003C\u002Fcode> 예요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cfigure class=\"not-prose ruby-diary-page\">\n  \u003Cfigcaption class=\"flex items-center gap-2 text-xs text-gray-500 mb-3\">\n    \u003Cspan aria-hidden=\"true\">🐹\u003C\u002Fspan>\n    \u003Cspan class=\"font-medium\">루비의 영어일기 — 3\u002F3\u003C\u002Fspan>\n  \u003C\u002Ffigcaption>\n  \u003Cdiv class=\"text-[15px] leading-relaxed text-gray-800 space-y-1.5\">\n    \u003Cp>My handover note was turning into a long essay, so I trimmed it down.\u003C\u002Fp>\n    \u003Cp>I opened the email with, \"I'll keep it brief — just three open items below.\"\u003C\u002Fp>\n  \u003C\u002Fdiv>\n\u003C\u002Ffigure>\n\u003Cp>\u003Cstrong>줄별 해설\u003C\u002Fstrong>\u003C\u002Fp>\n\u003Cul>\n\u003Cli>첫 줄: \u003Ccode>turning into a long essay\u003C\u002Fcode>(점점 긴 에세이가 되다) 가 메일이 왜 길어졌는지를 그려줘요. \u003Ccode>trimmed it down\u003C\u002Fcode>(다듬어 줄였다) 은 핵심만 남기고 잘라낸 동작을 콕 집어주는 표현이에요.\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>둘째 줄: 본 표현 등장. \u003Ccode>I'll keep it brief\u003C\u002Fcode> 뒤에 대시(—)로 \u003Ccode>just three open items below\u003C\u002Fcode>(아래에 미해결 항목 세 개만) 를 이어 붙이면 “얼마나 짧은지” 가 바로 와닿아요. 메일 첫 줄에 깔아두기 좋은 패턴이에요.\u003C\u002Fli>\n\u003C\u002Ful>\n\u003Caside class=\"paraphrase-pair\" aria-label=\"패러프레이즈 — 같은 뜻, 다른 표현\">\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__label\">\u003Cspan aria-hidden=\"true\">🔁\u003C\u002Fspan> 같은 뜻, 다른 표현\u003C\u002Fdiv>\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__grid\">\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__cell\">\u003Cp class=\"paraphrase-pair__cap\">본문\u003C\u002Fp>\u003Cp class=\"expr-en\">I'll keep it brief — just three open items below.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__arrow\" aria-hidden=\"true\">\u003Cspan class=\"ppa-wide\">↔\u003C\u002Fspan>\u003Cspan class=\"ppa-narrow\">↓ 바꿔쓰기 ↓\u003C\u002Fspan>\u003C\u002Fdiv>\u003Cdiv class=\"paraphrase-pair__cell paraphrase-pair__cell--to\">\u003Cp class=\"paraphrase-pair__cap\">바꿔쓰기\u003C\u002Fp>\u003Cp class=\"expr-en\">I'll keep this short — just three open items below.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Faside>\n\u003Cp>\u003Ccode>keep it short\u003C\u002Fcode> 도 “짧게 할게요” 라는 거의 같은 인사예요. \u003Ccode>brief\u003C\u002Fcode> 가 비즈니스 메일에서 한 톤 더 정제된 느낌이라면, \u003Ccode>short\u003C\u002Fcode> 는 더 일상적이고 캐주얼해요. 둘 다 메일 서두에 부담을 덜어주는 한 줄로 두루 써요.\u003C\u002Fp>\n\u003Chr>\n\u003Ch2>루비의 일기\u003C\u002Fh2>\n\u003Cimg src=\"https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fblog\u002Fposts\u002F2026-05-29-decision-polite-no\u002Fscene-4-recap.jpg?w=768\" alt=\"루비·버디·샐리가 함께 일기 노트를 보는 장면\" width=\"1536\" height=\"864\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"not-prose my-6 w-full h-auto rounded-md border border-gray-200 mx-auto max-w-md\" \u002F>\n\u003Cp>세 표현이 한 호흡으로 어떻게 흐르는지 다시 한 번 읽어보세요. 이 6줄을 그대로 옮겨 적기만 해도 오늘 영어 일기는 끝이에요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cfigure class=\"not-prose ruby-diary-page\">\n  \u003Cfigcaption class=\"flex items-center gap-2 text-xs text-gray-500 mb-3\">\n    \u003Cspan aria-hidden=\"true\">🐹\u003C\u002Fspan>\n    \u003Cspan class=\"font-medium\">Ruby's Pre-Vacation Diary — 6 lines\u003C\u002Fspan>\n  \u003C\u002Ffigcaption>\n  \u003Cdiv class=\"text-[15px] leading-relaxed text-gray-800 space-y-1.5\">\n    \u003Cp>I'm taking a week off, so I spent the morning wrapping up loose ends.\u003C\u002Fp>\n    \u003Cp>I told Birdie, \"Drop me a line if the client asks anything urgent.\"\u003C\u002Fp>\n    \u003Cp>A few emails might come in while I'm away next week.\u003C\u002Fp>\n    \u003Cp>So I wrote, \"I'll loop Sally in on this thread before Friday.\"\u003C\u002Fp>\n    \u003Cp>My handover note was turning into a long essay, so I trimmed it down.\u003C\u002Fp>\n    \u003Cp>I opened the email with, \"I'll keep it brief — just three open items below.\"\u003C\u002Fp>\n  \u003C\u002Fdiv>\n\u003C\u002Ffigure>\n",1784193654897]