[{"data":1,"prerenderedAt":63},["ShallowReactive",2],{"sidebar-categories":3,"$ftqlpP8e9Mtz2u-Oj5qjhLKRYmiBmBfksokcWCegpVFk":30},[4,9,14,18,22,26],{"label":5,"slug":6,"description":7,"postCount":8},"출근길","commute","늦잠, 만원 지하철, 카페 줄 — 출근길 5분 사이의 영어 표현.",0,{"label":10,"slug":11,"description":12,"postCount":13},"회의\u002F협업","meetings","의견 내기, 끼어들기, 일정 조율 — 회의실에서 자주 쓰는 표현.",2,{"label":15,"slug":16,"description":17,"postCount":8},"점심·동료","lunch","메뉴 정하기, 동료 스몰톡, 부서 가십 — 점심시간 표현.",{"label":19,"slug":20,"description":21,"postCount":8},"퇴근 후","after-work","야근, 운동, 약속 — 퇴근 후 하루를 정리하는 표현.",{"label":23,"slug":24,"description":25,"postCount":8},"주말","weekend","집콕, 가족, 회고, 넷플릭스 — 주말 일기에 어울리는 표현.",{"label":27,"slug":28,"description":29,"postCount":8},"시즌","season","연말 회고, 새해 다짐, 휴가 — 시즌성 일기 표현.",{"title":31,"description":32,"date":33,"category":10,"expressions":34,"expressionItems":38,"podcast":54,"coverImage":59,"slug":60,"path":61,"categorySlug":11,"html":62},"회의 영어 3줄씩, 9줄로 끝내는 영어일기 — reach out \u002F run by \u002F circle back","원어민이 회의·이메일에서 매일 쓰는 구동사 3개. 표현당 3줄씩, 총 9줄짜리 영어일기로 직접 써보고 줄마다 해설·패러프레이즈까지 정리했어요.","2026-05-25",[35,36,37],"Reach out to","Run by you","Let's circle back",[39,44,49],{"phrase":40,"meaning":41,"example":42,"note":43},"Reach out to ~","(부드럽게) 먼저 연락하다","I'll reach out to the client this afternoon.","contact 보다 협력적이고 친근한 뉘앙스. 이메일 제목줄에 'Reaching out about…'으로 자주 시작해요.",{"phrase":45,"meaning":46,"example":47,"note":48},"Can I run this by you?","이거 한번 들어보고 괜찮은지 말해줄래?","I have a rough idea for the Q3 launch. Can I run it by you?","결정을 요청하는 게 아니라 '의견 좀 줘' 단계. 상사·동료 모두 같은 톤으로 안전하게 써요.",{"phrase":50,"meaning":51,"example":52,"note":53},"Let's circle back on ~","이 얘기는 나중에 다시 하자","Honestly, I need more numbers first. Let's circle back on Friday.","postpone 처럼 딱딱하지 않고 부드럽게 보류하는 느낌. 회의 시간이 촉박할 때 무례하지 않게 멈출 수 있어요.",{"title":55,"audioUrl":56,"durationSec":57,"appUrl":58},"비즈니스 영어 필수 구동사 3개 (EP.01)","https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fpodcast\u002Fcatalog\u002Fep000001.mp3",265,"https:\u002F\u002Fwww.encbird.com\u002Fpodcast?utm_source=blog&utm_medium=cta&utm_campaign=2026-05-25-meeting-phrasal-verbs","https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fblog\u002Fposts\u002F2026-05-25-meeting-phrasal-verbs\u002Fscene-1-reach-out.jpg?w=480","2026-05-25-meeting-phrasal-verbs","\u002Fposts\u002F2026-05-25-meeting-phrasal-verbs","\u003Cp>오늘 글의 목표는 단순해요. 위에 있는 5분짜리 팟캐스트를 들으면서 표현 3개를 익히고, \u003Cstrong>표현 하나당 3줄씩 — 총 9줄\u003C\u002Fstrong>짜리 영어일기를 같이 써보는 거예요. 한 번 보고 그대로 따라 적어도 어색하지 않게 짧고 쉬운 문장으로 골랐으니, 한 줄씩 해설하고 다른 표현으로 바꾼 paraphrase 한 개씩을 같이 두니 자기 상황에 맞는 문장을 골라 가져다 써보세요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>루비의 월요일 9시 30분 회의를 따라가 볼게요.\u003C\u002Fp>\n\u003Chr>\n\u003Ch2>① Reach out to ~ — 출근하자마자 슬랙에 한 줄\u003C\u002Fh2>\n\u003Cimg src=\"https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fblog\u002Fposts\u002F2026-05-25-meeting-phrasal-verbs\u002Fscene-1-reach-out.jpg?w=768\" alt=\"루비가 책상에서 휴대폰으로 슬랙 메시지를 보내는 장면\" width=\"1024\" height=\"1024\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"not-prose my-6 w-full h-auto rounded-md border border-gray-200\" \u002F>\n\u003Cp>\u003Cstrong>상황\u003C\u002Fstrong> — 새로 합류한 벤더에게 아직 아무도 답을 못 받았어요. 9시 30분 회의에서 분명히 “그쪽 답 왔어요?” 라고 물어볼 거라, 회의 시작 전에 슬랙으로 “내가 오늘 오전에 연락해볼게” 한 줄 던져 두기로 해요. 한국어로는 그냥 “내가 연락해볼게” 인데, 영어로 옮길 때 \u003Ccode>contact\u003C\u002Fcode> 대신 \u003Ccode>reach out\u003C\u002Fcode> 을 쓰면 톤이 달라져요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cfigure class=\"not-prose my-6 rounded-md bg-gray-50 border border-gray-200 p-5\">\n  \u003Cfigcaption class=\"flex items-center gap-2 text-xs text-gray-500 mb-3\">\n    \u003Cspan aria-hidden=\"true\">🐹\u003C\u002Fspan>\n    \u003Cspan class=\"font-medium\">루비의 영어일기 — 1\u002F3\u003C\u002Fspan>\n  \u003C\u002Ffigcaption>\n  \u003Col class=\"list-decimal pl-5 text-[15px] leading-relaxed text-gray-800 space-y-1.5 marker:text-gray-400 marker:font-semibold\">\n    \u003Cli>The new vendor still hasn't replied to anyone, so I sent a quick Slack message this morning.\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>I told the team, \"I'll reach out to them before the 9:30 sync.\"\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>It felt nicer than \"I'll contact them\" — more like I was the one offering to help.\u003C\u002Fli>\n  \u003C\u002Fol>\n\u003C\u002Ffigure>\n\u003Cp>\u003Cstrong>줄별 해설\u003C\u002Fstrong>\u003C\u002Fp>\n\u003Col>\n\u003Cli>\u003Ccode>still hasn't replied\u003C\u002Fcode> 는 &quot;지금까지도 답이 없다&quot;는 현재완료 — 출근길 슬랙·이메일에서 가장 자주 나오는 구문이에요. \u003Ccode>replied to anyone\u003C\u002Fcode> 대신 \u003Ccode>replied yet\u003C\u002Fcode> 으로 줄여도 같은 뜻이고 더 짧아요.\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>본 표현 등장. 직접 인용 따옴표 안에 표현을 넣어두면 “내가 회사에서 실제로 한 말” 처럼 자연스럽고, 다음 날 같은 상황에서 그대로 복사해서 쓰기 쉬워요.\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>\u003Ccode>It felt nicer than ...\u003C\u002Fcode> 은 비교급으로 뉘앙스 차이를 자기 일기에 메모하는 패턴 — 이렇게 한 줄 적어두면 다음에 또 망설이지 않아요.\u003C\u002Fli>\n\u003C\u002Fol>\n\u003Cp>\u003Cstrong>Paraphrase\u003C\u002Fstrong> — 같은 의미를 다른 표현으로 가볍게 바꾸기:\u003C\u002Fp>\n\u003Cul>\n\u003Cli>본문: \u003Ccode>I'll reach out to them before the 9:30 sync.\u003C\u002Fcode>\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>바꾸기: \u003Ccode>I'll drop them a quick message before the 9:30 sync.\u003C\u002Fcode>\u003C\u002Fli>\n\u003C\u002Ful>\n\u003Cp>\u003Ccode>drop someone a message\u003C\u002Fcode> 도 캐주얼한 회사 톤에서 자주 쓰여요. 메시지 한 줄 보내는 가벼운 행동에 가까운 느낌.\u003C\u002Fp>\n\u003Chr>\n\u003Ch2>② Can I run this by you? — 회의에서 아이디어 꺼낼 때\u003C\u002Fh2>\n\u003Cimg src=\"https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fblog\u002Fposts\u002F2026-05-25-meeting-phrasal-verbs\u002Fscene-2-run-by.jpg?w=768\" alt=\"루비가 작은 회의 테이블에서 버디에게 태블릿 위 아이디어 스케치를 보여주는 장면\" width=\"1024\" height=\"1024\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"not-prose my-6 w-full h-auto rounded-md border border-gray-200\" \u002F>\n\u003Cp>\u003Cstrong>상황\u003C\u002Fstrong> — Q3 캠페인 일정을 한 주 앞당기는 아이디어가 있는데, 바로 결정해 달라고 하기엔 부담스러워요. 동료 민지에게 “내 생각 좀 들어보고 괜찮은지 말해줄래?” 정도의 톤이면 충분해요. 한국 학습자가 흔히 가는 \u003Ccode>What do you think?\u003C\u002Fcode> 도 통하지만, \u003Cstrong>결정 요청이 아니라 의견 단계\u003C\u002Fstrong>라는 신호를 더 깔끔하게 주는 게 \u003Ccode>run by you\u003C\u002Fcode> 예요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cfigure class=\"not-prose my-6 rounded-md bg-gray-50 border border-gray-200 p-5\">\n  \u003Cfigcaption class=\"flex items-center gap-2 text-xs text-gray-500 mb-3\">\n    \u003Cspan aria-hidden=\"true\">🐹\u003C\u002Fspan>\n    \u003Cspan class=\"font-medium\">루비의 영어일기 — 2\u002F3\u003C\u002Fspan>\n  \u003C\u002Ffigcaption>\n  \u003Col class=\"list-decimal pl-5 text-[15px] leading-relaxed text-gray-800 space-y-1.5 marker:text-gray-400 marker:font-semibold\" start=\"4\">\n    \u003Cli>I had a rough idea about pulling the email campaign one week earlier.\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>I didn't want it to sound final, so I asked Minji, \"Can I run this by you?\"\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>She said, \"Sure, run it by me,\" and that small phrase made the room feel lighter.\u003C\u002Fli>\n  \u003C\u002Fol>\n\u003C\u002Ffigure>\n\u003Cp>\u003Cstrong>줄별 해설\u003C\u002Fstrong>\u003C\u002Fp>\n\u003Col start=\"4\">\n\u003Cli>\u003Ccode>a rough idea about ~ing\u003C\u002Fcode> 은 “아직 다듬어지지 않은 생각” — 회의에서 아이디어 꺼낼 때 첫 줄로 자주 등장하는 패턴이에요. \u003Ccode>pulling the email campaign one week earlier\u003C\u002Fcode> 는 “캠페인 일정을 한 주 당기다” 라는 비즈니스 영어의 정형 표현.\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>\u003Ccode>I didn't want it to sound final\u003C\u002Fcode> — &quot;내 말이 결론처럼 들리길 원하지 않았다&quot;는 동사 + 목적어 + to-부정사 구조. \u003Ccode>sound final \u002F sound bad \u002F sound serious\u003C\u002Fcode> 처럼 형용사를 바꿔 끼워 쓰기 쉬워요.\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>\u003Ccode>Sure, run it by me.\u003C\u002Fcode> 는 받는 쪽 정형 답변. 일기에 적어두면 다음 회의에서 동료가 같은 표현을 던졌을 때 한 박자 안 놓치고 받을 수 있어요.\u003C\u002Fli>\n\u003C\u002Fol>\n\u003Cp>\u003Cstrong>Paraphrase\u003C\u002Fstrong>\u003C\u002Fp>\n\u003Cul>\n\u003Cli>본문: \u003Ccode>Can I run this by you?\u003C\u002Fcode>\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>바꾸기: \u003Ccode>Can I get your thoughts on this real quick?\u003C\u002Fcode>\u003C\u002Fli>\n\u003C\u002Ful>\n\u003Cp>후자는 좀 더 캐주얼·친근하고, 전자는 회의실·이메일 양쪽에서 두루 안전해요. 둘 다 같은 단계(결정이 아니라 의견 요청)라는 신호를 줘요.\u003C\u002Fp>\n\u003Chr>\n\u003Ch2>③ Let’s circle back on ~ — 회의 시간이 부족할 때 부드럽게 멈추기\u003C\u002Fh2>\n\u003Cimg src=\"https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fblog\u002Fposts\u002F2026-05-25-meeting-phrasal-verbs\u002Fscene-3-circle-back.jpg?w=768\" alt=\"루비가 거의 5시인 벽시계와 캘린더를 가리키며 다음 일정을 잡는 장면, 옆에 버디\" width=\"1024\" height=\"1024\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"not-prose my-6 w-full h-auto rounded-md border border-gray-200\" \u002F>\n\u003Cp>\u003Cstrong>상황\u003C\u002Fstrong> — 회의 끝 5분 남았는데, 예산 숫자가 아직 확정 전이에요. \u003Ccode>Let's stop here\u003C\u002Fcode> 라고 하면 차갑고, \u003Ccode>We have to postpone this\u003C\u002Fcode> 는 너무 사무적이에요. 이럴 때 \u003Ccode>Let's circle back on Friday.\u003C\u002Fcode> 한 줄이면 \u003Cstrong>“버리는 게 아니라 한 바퀴 돌아서 다시 만나자”\u003C\u002Fstrong> 는 그림이 그려져요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cfigure class=\"not-prose my-6 rounded-md bg-gray-50 border border-gray-200 p-5\">\n  \u003Cfigcaption class=\"flex items-center gap-2 text-xs text-gray-500 mb-3\">\n    \u003Cspan aria-hidden=\"true\">🐹\u003C\u002Fspan>\n    \u003Cspan class=\"font-medium\">루비의 영어일기 — 3\u002F3\u003C\u002Fspan>\n  \u003C\u002Ffigcaption>\n  \u003Col class=\"list-decimal pl-5 text-[15px] leading-relaxed text-gray-800 space-y-1.5 marker:text-gray-400 marker:font-semibold\" start=\"7\">\n    \u003Cli>The numbers weren't ready yet, and we were running low on time.\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>Instead of forcing a decision, I said, \"Let's circle back on Friday.\"\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>I sent a calendar invite right after the meeting so it wouldn't slip.\u003C\u002Fli>\n  \u003C\u002Fol>\n\u003C\u002Ffigure>\n\u003Cp>\u003Cstrong>줄별 해설\u003C\u002Fstrong>\u003C\u002Fp>\n\u003Col start=\"7\">\n\u003Cli>\u003Ccode>running low on time\u003C\u002Fcode> 은 &quot;시간이 빠듯하다&quot;는 비즈니스 영어 정형 표현 — \u003Ccode>running out of time\u003C\u002Fcode> 보다 살짝 부드러워요. 회의에서 그대로 음성으로 써도 전혀 어색하지 않아요.\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>본 표현 등장. \u003Ccode>Instead of forcing a decision\u003C\u002Fcode> 으로 “결정을 억지로 내리는 대신” 이라는 맥락을 깔아주면 circle back 의 부드러운 톤이 살아나요.\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>\u003Ccode>so it wouldn't slip\u003C\u002Fcode> 은 “잊혀지지 않도록” — 회의 후속 작업을 일기에 기록할 때 자주 쓰는 표현. \u003Ccode>so it stays on the radar\u003C\u002Fcode> 로 바꿔도 좋아요.\u003C\u002Fli>\n\u003C\u002Fol>\n\u003Cp>\u003Cstrong>Paraphrase\u003C\u002Fstrong>\u003C\u002Fp>\n\u003Cul>\n\u003Cli>본문: \u003Ccode>Let's circle back on Friday.\u003C\u002Fcode>\u003C\u002Fli>\n\u003Cli>바꾸기: \u003Ccode>Let's revisit this on Friday.\u003C\u002Fcode>\u003C\u002Fli>\n\u003C\u002Ful>\n\u003Cp>\u003Ccode>revisit\u003C\u002Fcode> 은 살짝 격식 있는 톤이라 임원 회의·고객 미팅에 잘 어울려요. circle back 은 사내·동료 회의에서 더 자연스러워요.\u003C\u002Fp>\n\u003Chr>\n\u003Ch2>9줄 모아보기\u003C\u002Fh2>\n\u003Cimg src=\"https:\u002F\u002Fcdn.encbird.com\u002Fblog\u002Fposts\u002F2026-05-25-meeting-phrasal-verbs\u002Fscene-4-recap.jpg?w=768\" alt=\"루비가 가운데에서 영어 일기 노트를 펼치고 있고 버디와 샐리가 양옆에서 함께 들여다보는 장면\" width=\"1024\" height=\"1024\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"not-prose my-6 w-full h-auto rounded-md border border-gray-200\" \u002F>\n\u003Cp>세 표현이 한 호흡으로 어떻게 흐르는지 다시 한 번 읽어보세요. 이 9줄을 그대로 옮겨 적기만 해도 오늘 영어 일기는 끝이에요.\u003C\u002Fp>\n\u003Cfigure class=\"not-prose my-6 rounded-md bg-white border border-gray-200 p-5\">\n  \u003Cfigcaption class=\"flex items-center gap-2 text-xs text-gray-500 mb-3\">\n    \u003Cspan aria-hidden=\"true\">🐹\u003C\u002Fspan>\n    \u003Cspan class=\"font-medium\">Ruby's Monday Diary — 9 lines\u003C\u002Fspan>\n  \u003C\u002Ffigcaption>\n  \u003Col class=\"list-decimal pl-5 text-[15px] leading-relaxed text-gray-800 space-y-1.5 marker:text-gray-400 marker:font-semibold\">\n    \u003Cli>The new vendor still hasn't replied to anyone, so I sent a quick Slack message this morning.\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>I told the team, \"I'll reach out to them before the 9:30 sync.\"\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>It felt nicer than \"I'll contact them\" — more like I was the one offering to help.\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>I had a rough idea about pulling the email campaign one week earlier.\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>I didn't want it to sound final, so I asked Minji, \"Can I run this by you?\"\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>She said, \"Sure, run it by me,\" and that small phrase made the room feel lighter.\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>The numbers weren't ready yet, and we were running low on time.\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>Instead of forcing a decision, I said, \"Let's circle back on Friday.\"\u003C\u002Fli>\n    \u003Cli>I sent a calendar invite right after the meeting so it wouldn't slip.\u003C\u002Fli>\n  \u003C\u002Fol>\n\u003C\u002Ffigure>\n",1779600063304]